1 00:01:56,300 --> 00:02:00,300 [Дело №11] [Кисломолочный шейк] 2 00:02:01,755 --> 00:02:05,452 Бортовой журнал. Запись 0968. 3 00:02:05,526 --> 00:02:08,723 Мы просто убивали свободное время. 4 00:02:08,796 --> 00:02:11,424 Термин "Вольный стрелок" звучит красиво,... 5 00:02:11,498 --> 00:02:16,197 но это значит, что работу мы должны искать сами. 6 00:02:16,270 --> 00:02:19,171 Когда нет работы - ничего нет. 7 00:02:19,239 --> 00:02:22,231 И пусть это наша судьба,... 8 00:02:22,309 --> 00:02:24,470 но проблема в том, что у нас опять кончились деньги. 9 00:02:25,112 --> 00:02:29,674 Так что мы срочно должны найти способ быстро заработать... 10 00:02:35,122 --> 00:02:38,523 Ничего сложного. 11 00:02:42,830 --> 00:02:43,558 Чёт! 12 00:02:44,998 --> 00:02:46,329 Значит, чёт? 13 00:02:48,669 --> 00:02:50,261 Нет, всё-таки нечет! 14 00:02:54,174 --> 00:02:56,233 Так всё-таки нечет? 15 00:02:56,443 --> 00:02:58,707 Да... Нечет. 16 00:03:01,582 --> 00:03:03,174 Единицы... Чёт. 17 00:03:20,701 --> 00:03:22,862 Как же есть хочется... 18 00:03:23,737 --> 00:03:28,800 Понимаешь, мне было бы удобнее, если бы ты платил наличными. 19 00:03:29,109 --> 00:03:31,304 Так что это будет на этот раз? 20 00:03:32,613 --> 00:03:34,547 Настоящий мужчина всегда платит по счетам! 21 00:03:42,222 --> 00:03:44,918 Именно поэтому я и не советовал этим заниматься. 22 00:04:14,521 --> 00:04:18,981 Люди должны зарабатывать на жизнь упорным трудом. 23 00:04:19,059 --> 00:04:21,027 Тех же, кто ищет быстрой наживы,... 24 00:04:21,094 --> 00:04:24,825 или живут за счёт других,... 25 00:04:24,898 --> 00:04:27,423 рано или поздно постигнет божественная кара. 26 00:04:27,501 --> 00:04:30,766 И в этом - урок. 27 00:04:31,271 --> 00:04:33,364 Только плохо, что люди... 28 00:04:33,440 --> 00:04:35,499 быстро забывают то, чему научились. 29 00:04:37,344 --> 00:04:39,710 Проклятье. 30 00:04:42,349 --> 00:04:46,217 Здесь что, был холодильник? 31 00:04:57,998 --> 00:05:00,728 "Выживает сильнейший" - вот главный закон жизни. 32 00:05:00,801 --> 00:05:03,827 Мы живём ради того, чтобы обмануть или быть обманутыми. 33 00:05:04,771 --> 00:05:07,934 Доверие к людям ни разу не доводило меня до добра. 34 00:05:08,008 --> 00:05:09,805 И в этом - урок. 35 00:05:16,850 --> 00:05:18,283 На сколько удалось его надуть? 36 00:05:18,352 --> 00:05:20,684 Сколько можно пытаться опорочить моё честное имя? 37 00:05:20,754 --> 00:05:22,312 Он просто проиграл! 38 00:05:22,389 --> 00:05:24,220 Он просто не смог понять, что его надувают. 39 00:05:27,728 --> 00:05:29,821 Он сам виноват, что слепой. 40 00:05:29,896 --> 00:05:31,887 По крайней мере, верни ему одежду. 41 00:05:31,965 --> 00:05:33,296 Я сдам ему её в аренду. 42 00:05:33,367 --> 00:05:35,028 Какие мы жадные! 43 00:05:35,102 --> 00:05:37,570 Мы живём в жестоком мире. 44 00:05:47,681 --> 00:05:49,546 Эй, в чём дело? 45 00:05:50,083 --> 00:05:51,710 Что-то меня укусило. 46 00:05:51,785 --> 00:05:53,514 Что значит "что-то"? 47 00:06:06,299 --> 00:06:08,392 Это... Это была не крыса! 48 00:06:08,468 --> 00:06:10,493 Посмотрите! Взгляните на эту рану на шее! 49 00:06:10,570 --> 00:06:11,400 ЭЙ! 50 00:06:11,471 --> 00:06:13,939 Что за глупость. Зря только бежали. 51 00:06:14,007 --> 00:06:17,443 Спайк! Меня что-то укусило рядом с этим холодильником! 52 00:06:17,944 --> 00:06:19,241 Холодильником? 53 00:06:19,312 --> 00:06:22,679 Да! У тебя есть какие-то мысли по этому поводу? 54 00:06:23,383 --> 00:06:26,648 По-моему... Что-то... 55 00:06:26,720 --> 00:06:28,153 Нет, не припоминаю. 56 00:06:54,181 --> 00:06:56,081 Ты уверен, что это поможет? 57 00:06:56,149 --> 00:06:58,276 Оно помогает от всего, кроме кариеса и депрессии. 58 00:06:58,552 --> 00:07:00,281 Что, даже от грибка на ногах? 59 00:07:00,353 --> 00:07:01,650 Конечно. 60 00:07:01,722 --> 00:07:04,987 А у тебя нет чего-нибудь попроще, чтобы помогало только от укусов? 61 00:07:05,058 --> 00:07:05,990 Тогда вот это. 62 00:07:07,961 --> 00:07:09,087 Это помогает от укусов? 63 00:07:09,162 --> 00:07:10,026 Да. 64 00:07:10,097 --> 00:07:13,089 Истолочь, а затем варить в полулитре воды... 65 00:07:13,166 --> 00:07:16,067 до того, как выкипит до одного стакана. Затем выпить. 66 00:07:16,136 --> 00:07:18,366 Спайк, а нету там чего-нибудь... 67 00:07:18,438 --> 00:07:20,167 другого? 68 00:07:20,240 --> 00:07:21,537 Вот, я кажется вспомнил как это называется. 69 00:07:21,608 --> 00:07:22,802 Да, дай мне... 70 00:07:24,845 --> 00:07:26,107 Дай мне то, что ты показывал до этого. 71 00:07:34,588 --> 00:07:38,183 Слушай, я всё пью, пью, а мне всё хуже и хуже. 72 00:07:38,258 --> 00:07:40,488 Я очень бледный, да? 73 00:07:40,560 --> 00:07:43,461 Ты достаточно бледный, чтобы это допить. 74 00:07:43,530 --> 00:07:45,691 Чем это так воняет? 75 00:07:45,766 --> 00:07:46,755 Народная медицина. 76 00:07:46,833 --> 00:07:49,301 Народная медицина? ЭТО? 77 00:07:49,369 --> 00:07:53,169 Воняет, как дохлая кошка, пролежавшая на солнцепёке неделю! 78 00:07:53,240 --> 00:07:56,505 По-моему, больше похоже на протухшую фасоль. 79 00:07:56,576 --> 00:07:59,238 Кончайте, а! Мне ведь надо это допить! 80 00:08:09,623 --> 00:08:10,555 Надо же... 81 00:08:10,624 --> 00:08:13,889 Мда. Пожалуй, для шутки это уже слишком. 82 00:08:34,080 --> 00:08:35,479 Это ведь была крыса, да? 83 00:08:35,549 --> 00:08:38,575 Ведь беспокоиться на самом деле не о чем? 84 00:08:38,952 --> 00:08:40,146 Или... Нет? 85 00:08:40,220 --> 00:08:41,084 Не знаю. 86 00:08:41,788 --> 00:08:44,586 Похоже, он заражен вирусом, которого нет в базе данных. 87 00:08:45,091 --> 00:08:47,559 Поищем похожие... 88 00:08:47,928 --> 00:08:50,522 Криптоспоридия... 89 00:08:50,597 --> 00:08:51,564 Нет, не она. 90 00:08:52,799 --> 00:08:54,858 Холера... 91 00:08:54,935 --> 00:08:57,495 Нет. 92 00:08:57,571 --> 00:08:59,539 Вирус Эбола? 93 00:08:59,606 --> 00:09:01,073 Нет. 94 00:09:01,508 --> 00:09:03,100 Бифидобактерия? 95 00:09:03,176 --> 00:09:04,803 Очень похожа, но не она. 96 00:09:05,212 --> 00:09:07,112 В чём дело? 97 00:09:07,180 --> 00:09:08,841 Эйн, не шуми. 98 00:09:08,915 --> 00:09:11,907 Я уверен: это была не просто крыса. 99 00:09:11,985 --> 00:09:13,543 Да замолчи же ты! 100 00:09:13,620 --> 00:09:15,178 Тогда что же это было? 101 00:09:15,255 --> 00:09:16,347 Ну, похоже... 102 00:09:16,423 --> 00:09:18,755 Таинственное космическое чудовище! 103 00:09:18,825 --> 00:09:23,125 Жуть! Космические чудовища атакуют! 104 00:09:23,630 --> 00:09:27,361 Мда, такая вероятность существует... 105 00:09:27,434 --> 00:09:29,402 Хм... Чего это я? 106 00:09:29,469 --> 00:09:30,902 Тогда что же это такое? 107 00:09:30,971 --> 00:09:32,700 Его нет в базе данных. 108 00:09:32,772 --> 00:09:33,466 Ну и... 109 00:09:33,540 --> 00:09:35,474 И эти фрагменты ДНК какие-то странные... 110 00:09:35,542 --> 00:09:37,271 Ты так думаешь? 111 00:09:37,344 --> 00:09:40,404 И симптомов таких мы никогда не видели. 112 00:09:40,480 --> 00:09:43,779 Так что же это, как не космическое чудовище, что? 113 00:09:43,850 --> 00:09:49,413 Ну... Э... Вероятно, что-то вроде крысы мутировало... 114 00:09:49,489 --> 00:09:52,481 и переродилось в какое-то непонятное существо,... 115 00:09:52,559 --> 00:09:55,460 которое кусаясь, заражает какой-то непонятной бактерией... 116 00:09:55,528 --> 00:09:56,995 Что за бред! 117 00:09:57,063 --> 00:10:00,055 Это ничем не отличается от "таинственного космического чудовища". 118 00:10:00,133 --> 00:10:03,034 Придумай что-нибудь поубедительнее. 119 00:10:03,103 --> 00:10:05,628 Ой-ой... Что же нам делать, Эйн? 120 00:10:05,705 --> 00:10:08,833 Это космическое чудовище! 121 00:10:09,409 --> 00:10:12,173 Ужас! 122 00:10:45,445 --> 00:10:48,881 Отлично. Эта штука чувствительна к источникам тепла. 123 00:10:49,482 --> 00:10:54,146 Обычно её используют, чтобы находить прячущихся преступников. 124 00:10:54,220 --> 00:10:55,847 Ты меня видишь? 125 00:11:02,128 --> 00:11:05,564 Хорошо, теперь её надо проверить. Постой минутку на месте... 126 00:11:06,366 --> 00:11:08,561 Эйн! Куда ты? 127 00:11:08,635 --> 00:11:09,624 Эй, погоди! 128 00:11:09,703 --> 00:11:11,864 ЭЙ! 129 00:11:13,907 --> 00:11:17,434 Странно... Сломалась, что ли? 130 00:11:19,879 --> 00:11:22,871 Или это от тебя отклик был? 131 00:11:22,949 --> 00:11:25,440 Похоже, это твоя история о существах, или как их там... 132 00:11:25,518 --> 00:11:26,815 А, ну да... 133 00:11:26,886 --> 00:11:29,184 Что происходит с укушенным? 134 00:11:29,255 --> 00:11:33,521 Трудно сказать с уверенностью, пока мы ЭТО не поймали, но я думаю... 135 00:11:34,227 --> 00:11:36,252 Смерть? 136 00:11:36,596 --> 00:11:40,430 Нет... Почему это случилось со мной? 137 00:11:40,500 --> 00:11:43,992 Я ещё так молода, чтоб умирать... 138 00:11:45,038 --> 00:11:48,269 Я даже никаких преступлений не совершила... 139 00:11:48,341 --> 00:11:52,141 Я ведь такая молодая, полная жизни... 140 00:11:52,545 --> 00:11:53,534 Полная жизни? 141 00:11:54,814 --> 00:11:57,248 Ах, бедная я, несчастная! 142 00:11:58,318 --> 00:12:00,218 Эй, чего это вдруг на тебя нашло? 143 00:12:24,343 --> 00:12:27,176 6-е августа. День. 144 00:12:27,246 --> 00:12:31,148 Сегодня мы начинаем охоту за таинственным космическим существом. 145 00:12:32,051 --> 00:12:36,613 Уроки-зароки... Если увидел незнакомца - проследи за ним! 146 00:12:42,227 --> 00:12:43,592 Ты здесь? 147 00:12:43,662 --> 00:12:47,393 Ты здесь, уважаемое Ужасное Существо? 148 00:12:49,535 --> 00:12:50,900 Эд! Эйн! 149 00:12:50,969 --> 00:12:53,961 Эй! Это вам не в прятки играть! 150 00:12:58,010 --> 00:13:01,446 На пыльных тропинках далёких планет... 151 00:13:01,513 --> 00:13:04,744 Останутся наши следы! 152 00:13:04,817 --> 00:13:08,776 Приступить к выполнению! Слушаюсь! 153 00:13:18,797 --> 00:13:20,355 Эйн! 154 00:13:20,699 --> 00:13:22,257 Где вы? 155 00:13:22,334 --> 00:13:23,494 Есть тут кто? 156 00:13:23,569 --> 00:13:25,230 Отвечайте! 157 00:13:25,304 --> 00:13:26,362 Где же все?.. 158 00:13:41,320 --> 00:13:43,379 Эйн, Эд, что случилось? 159 00:13:56,435 --> 00:13:57,527 Эйн! 160 00:13:59,438 --> 00:14:00,996 Эй, держись, приятель! 161 00:14:01,073 --> 00:14:02,563 Где Эд? 162 00:14:02,641 --> 00:14:04,108 Не могу поверить, что тебя застали врасплох! 163 00:14:04,176 --> 00:14:06,371 Ты же собака! Где же твои инстинкты? 164 00:14:55,394 --> 00:14:57,328 Похоже, у меня нет выбора. Что ж, я готов! 165 00:15:12,344 --> 00:15:15,370 Полёт по 66-му маршруту. 166 00:15:15,447 --> 00:15:19,383 Время полёта - 82 часа. 167 00:15:20,052 --> 00:15:24,113 Включён автопилот. 168 00:15:24,890 --> 00:15:29,657 После выхода из портала корабль автоматически сядет на Марс. 169 00:15:30,028 --> 00:15:33,759 После получения подтверждения курс нельзя будет изменить. 170 00:16:11,036 --> 00:16:14,164 Эд? Ты здесь? Эй! 171 00:16:20,746 --> 00:16:23,840 Неужели эта тварь её сожрала? 172 00:16:55,047 --> 00:16:57,413 Не надо меня так пугать! 173 00:17:06,558 --> 00:17:08,617 Я тебя ждал! 174 00:17:17,135 --> 00:17:18,067 Получай! 175 00:17:58,276 --> 00:17:59,675 Давай, слизняк! 176 00:18:04,149 --> 00:18:04,979 Попался! 177 00:18:23,001 --> 00:18:25,060 Это мне что-то напоминает... 178 00:18:29,608 --> 00:18:32,008 Не надо было есть эту гадость... 179 00:18:32,077 --> 00:18:34,136 Конечно, еду надо держать в холодильнике... 180 00:18:39,718 --> 00:18:43,245 И в этот момент я всё вспомнил. 181 00:18:43,321 --> 00:18:45,050 Это случилось... да, год назад. 182 00:18:45,957 --> 00:18:48,653 Тогда мне удалось достать натуральный йогурт "с живыми культурами"... 183 00:18:48,727 --> 00:18:51,958 Я спрятал его в холодильнике в этой кладовой,... 184 00:18:52,030 --> 00:18:54,260 чтобы его никто не нашёл. 185 00:18:55,000 --> 00:18:59,699 Но я и сам забыл о нём и он пролежал здесь целый год... 186 00:18:59,771 --> 00:19:03,935 Интересно, во что он превратился за это время... 187 00:20:04,736 --> 00:20:06,260 Чёрт! 188 00:20:08,607 --> 00:20:10,734 Проклятье! 189 00:21:20,312 --> 00:21:24,408 Не все йогурты одинаково полезны. 190 00:21:26,284 --> 00:21:28,878 И это - урок. 191 00:21:43,234 --> 00:21:45,998 Творожная запеканка... 192 00:21:49,708 --> 00:21:52,700 Ммм... Как же есть хочется... 193 00:22:29,300 --> 00:22:32,100 [Конец.]